terça-feira, 19 de março de 2013

Os Cinco Piores Títulos Traduzidos de Portugal

A situação é a seguinte: o filme que você estava aguardando ansiosamente pra ver finalmente estreia no Brasil, você vai olhar a programação da sua sala de cinema preferida e... o tão esperado filme ganha um título que pouco tem a ver com sua narrativa. Já passou por isso? Pois saiba que, em Portugal, a situação é muito pior. Mas também, o que esperar de quem chama tela de ecrãSe você acha que "Noivo Neurótico, Noiva Nervosa" já é estranho o suficiente, confira abaixo os cinco títulos de filmes mais bizarros que já passaram pelos cinemas da terrinha. 

  1. E o Vento Levou... - E Tudo o Vento Levou
  2. Planeta dos Macacos - O Homem que Veio do Futuro
  3. Um Corpo que Cai - A Mulher que Viveu Duas Vezes
  4. A Felicidade Não se Compra - Do Céu Caiu uma Estrela
  5. Um Estranho no Ninho - Voando Sobre um Ninho de Cucos
Apesar da criatividade excessiva dos portugueses, "Noivo Neurótico, Noiva Nervosa", lá, é chamado simplesmente de "Annie Hall", como o título original. 


Nenhum comentário: